SFU Лаборатория
сегодня 24 февраля 2018 года, идет вторая неделя

Научно-учебные лаборатории

Календарь событий

« февраль 2018 »
пн вт ср чт пт сб вс
      1 2 3 4
5 6 8 9 10 11
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
28        

Рубрикатор новостей

Лаборатория «Международная языковая коммуникация»

Руководитель — Алмабекова Ольга Алексеевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Маркетинг»

Телефон: +7 (391) 2-912-713, +7 (391) 2-912-716

Адрес: г. Красноярск, ул. Ак. Киренского, 26, ауд. УЛК 505

E-mail: OAlmabekova@sfu-kras.ru

Презентация НУЛ «Международная языковая коммуникация»

НУЛ «Международная языковая коммуникация» создана на базе кафедры Делового иностранного языка (ДИЯ) в 2010 году.

Кафедра Делового иностранного языка была основана в 2000г. Открытие кафедры позволило успешно решать научные и учебно-методические задачи, проводить научно-исследовательскую работу в области делового и профессионально-ориентированного иностранного языка, активно поддерживать международную деятельность института.

НУЛ «Международная языковая коммуникация» обеспечивает обучение иностранным языкам студентов специалитета, бакалавриата и магистратуры ИУБПЭ.

На базе НУЛ «Международная языковая коммуникация» осуществляется подготовка студентов по программе дополнительной профессиональной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» по трем иностранным языкам — английскому, немецкому и французскому.

Руководитель

Алмабекова Ольга Алексеевна — кандидат педагогических наук, доцент, заведует секцией делового иностранного языка с 1998 года, кафедрой «Деловой иностранный язык» с 2000 года, НУЛ «Международная языковая коммуникация» с 2010 года. Свою профессиональную деятельность в СФУ начала в 1992 на кафедре иностранных языков в качестве старшего преподавателя. Стаж работы — 30 лет.

Степень кандидата педагогических наук получила за диссертационное исследование по направлению «Теория и методика обучения и воспитаний» на тему «Формирование рефлексивной компетенции студентов энергетических специальностей в процессе обучения английскому языку для профессиональных целей» в Санкт-Петербургском государственном университете.

Имеет второе образование по специальности «Менеджмент», дополнительную квалификацию «Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации». Высокий уровень языковой компетенции по английскому языку подтвержден международным сертификатом САЕ.

В настоящее время преподает студентам Института управления бизнес-процессами и экономики следующие дисциплины: специальный и профессиональный английский язык, академический английский язык и английский язык для бизнес-коммуникаций.

Руководит программой дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» для студентов экономических специальностей с 1999 года. В рамках программы дополнительной квалификации руководит переводческой практикой, читает лекции по введению в профессию переводчика, аннотированию и реферированию, а также проводит семинары по переводу деловой корреспонденции и договоров и практические занятия по деловому английскому языку для инженеров.

Является сертифицированным тренером повышения квалификации; региональным менеджером проекта RESPONSE (повышение квалификации преподавателей профессионально-ориентированного английского языка); автором (в составе коллектива) двух учебников с грифом Министерства образования РФ, Федеральной программы «Курс профессионального развития для преподавателей английского языку для специальных целей», учебных курсов повышения квалификации научно-педагогических работников СФУ «Академический английский язык для делового и научного общения», «Инновационные педагогические технологии в преподавании профессионально-ориентированного английского языка».

Имеет более 80 научных публикаций, в том числе, 6 статей в журналах списка ВАК, 3 статьи в журналах с импакт-фактором, глава в коллективной монографии «Обучение, воспитание и развитие в поликультурном обществе» Мадрид, Испания.

Получила три индивидуальных гранта Американского Посольства в г. Москве на обучение на курсах повышения квалификации по созданию учебных материалов английскому языку для студентов неязыковых специальностей, интеграции ИТК технологий в обучение и создание учебных материалов по профессионально-ориентированному английскому языку. Прошла стажировку в Великобритании (2007), в Центре международного образования университетского колледжа Святого Марка и Святого Джона по направлению «Методика преподавания английского языка как иностранного студентам магистерских программ», стажировки в ведущих вузах России – СПбГУ, ТПУ, РУДН; участник трех международных проектов: RESPONSE (обучение профессионально-ориентированному английскому языку), BRIDGE (двойные британско-российские дипломы), Интернационализация высшего образования в России (совместно с Британским Советом).

Подготовка специалистов

С целью повышения компетентности студентов в области иностранных языков в ИУБПЭ СФУ создана уникальная система иноязычной подготовки. Она состоит из 3 этапов: базового (1–4 семестры), профессионально-ориентированного (4–6 семестры) и специализированного (9, 10, 11 семестры).

В свою очередь базовый курс представлен следующими аспектами:

  • Общий иностранный язык
  • Академический иностранный язык
  • Письменный иностранный язык
  • Технический иностранный язык
  • Разговорный иностранный язык

Курс профессионально-ориентированного иностранного языка проводится по аспектам:

  • Профессиональный иностранный язык
  • Экономический иностранный язык
  • Специальный иностранный язык
  • Деловой иностранный язык

НУЛ «Международная языковая коммуникация» обеспечивает специализированными курсами иноязычной подготовки, следующие магистерские программы:

  • «Инновационный менеджмент»
  • «Маркетинг»
  • «Управление развитием бизнеса»
  • «Проектный менеджмент»
  • «Производственный менеджмент»
  • «Управление государственной и муниципальной собственностью»
  • «Международный бизнес»
  • «Менеджмент в социальной сфере»
  • «Реинжиниринг бизнес-процессов»

Подготовка магистрантов по иностранным языкам способствует формированию коммуникативных навыков и межкультурной компетенции магистрантов и включает в себя:

  • Иностранный язык для бизнес-коммуникаций
  • Академический иностранный язык

Целью программы дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (экономика) является формирование у студентов навыков письменного и устного профессионально-ориентированного перевода. За 11 лет существования программы подготовлено более двухсот пятидесяти выпускников, которые работают переводчиками в организациях и предприятиях города, края, России или совмещают работу по основной специальности с переводческой деятельностью.

Основные направления научной деятельности:

  • Подготовка выпускников, обладающих коммуникационными и управленческими навыками, базовыми экономическими знаниями, навыками управления проектами, а также целым рядом иных социально-личностных компетенций
  • Подготовка выпускников, обладающих исследовательскими навыками в области основной специальности, иностранных языков и дополнительной квалификации
  • Подготовка кадров, обладающих межкультурными компетенциями, способных функционировать в глобальном образовательном и исследовательском профессиональном пространстве
  • Переподготовка кадров и повышение квалификации уже работающих специалистов, активно используя современные технологии с целью ознакомления специалистов с последними достижениям в сфере технологий на основе зарубежных источников